1 Rois 19 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Mais je laisserai en Israël sept mille hommes, tous ceux qui n'ont point fléchi les genoux devant Baal, et dont la bouche ne l'a point baisé.



Strong

Mais je laisserai (Sha'ar) (Radical - Hifil) en Israël (Yisra'el) sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) mille ('eleph) hommes, tous ceux qui n’ont point fléchi (Kara`) (Radical - Qal) les genoux (Berek) devant Baal (Ba`al), et dont la bouche (Peh) ne l’a point baisé (Nashaq) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

18
Mais je laisserai en Israël sept mille hommes, tous ceux qui n'ont point fléchi les genoux devant Baal, et dont la bouche ne l'a point baisé.

Martin :

Mais je me suis réservé sept mille hommes de reste en Israël, savoir, tous ceux qui n'ont point fléchi leurs genoux devant Bahal, et dont la bouche ne l'a point baisé.

Ostervald :

Mais j'en ferai demeurer sept mille de reste en Israël, tous ceux qui n'ont point fléchi les genoux devant Baal, et dont la bouche ne l'a point baisé.

Darby :

Mais je me suis réservé en Israël sept mille hommes, tous les genoux qui n'ont pas fléchi devant Baal, et toutes les bouches qui ne l'ont pas baisé.

Crampon :

Mais je laisserai en Israël sept mille hommes, savoir tous ceux qui n’ont pas fléchi le genou devant Baal, tous ceux dont la bouche ne l’a point baisé. »

Lausanne :

Et je laisserai en Israël sept mille [hommes], tous ceux dont les genoux n’ont pas fléchi devant Baal, et tous ceux dont la bouche ne l’a pas baisé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr