1 Rois 17 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Lève-toi, va à Sarepta, qui appartient à Sidon, et demeure là. Voici, j'y ai ordonné à une femme veuve de te nourrir.



Strong

Lève (Quwm) (Radical - Qal)-toi, va (Yalak) (Radical - Qal) à Sarepta (Tsarephath), qui appartient à Sidon (Tsiydown ou Tsiydon), et demeure (Yashab) (Radical - Qal) là. Voici, j’y ai ordonné (Tsavah) (Radical - Piel) à une femme ('ishshah) veuve ('almanah) de te nourrir (Kuwl) (Radical - Pilpel).


Comparatif des traductions

9
Lève-toi, va à Sarepta, qui appartient à Sidon, et demeure là. Voici, j'y ai ordonné à une femme veuve de te nourrir.

Martin :

Lève-toi, et t'en va à Sarepta, qui est près de Sidon, et demeure-là. Voici, j'ai commandé à une femme veuve de t'y nourrir.

Ostervald :

Lève-toi, va-t'en à Sarepta, qui appartient à Sidon, et demeure là. Voici, j'ai commandé à une femme veuve de te nourrir.

Darby :

Lève-toi, va-t'en à Sarepta, qui appartient à Sidon, et tu habiteras là; voici, j'ai commandé à une femme veuve de te nourrir.

Crampon :

« Lève-toi, va à Sarephta, qui appartient à Sidon, et tu y demeureras ; voici que j’ai ordonné à une femme veuve de te nourrir. »

Lausanne :

Lève-toi, va-t’en à Sarepta, qui appartient à Sidon, et habite là : Voici, j’ai commandé à une femme veuve de te nourrir.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr