2 Samuel 22 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture,



Strong

Avec celui qui est bon (Chaciyd) tu te montres bon (Chacad) (Radical - Hitpael), Avec l’homme (Gibbowr ou (raccourci) gibbor) droit (Tamiym) tu agis selon la droiture (Tamam) (Radical - Hitpael),


Comparatif des traductions

26
Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture,

Martin :

Envers celui qui use de gratuité, tu uses de gratuité; et envers l'homme intègre tu te montres intègre.

Ostervald :

Avec celui qui est bon, tu es bon; avec l'homme intègre tu es intègre.

Darby :

Avec celui qui use de grâce, tu uses de grâce; avec l'homme parfait, tu te montres parfait;

Crampon :

Avec celui qui est bon, tu te montres bon, avec l’homme droit, tu te montres droit ;

Lausanne :

Envers celui qui aime, tu montres de l’amour ; envers l’homme parfait, tu te montres parfait ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr