Genèse 8 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Noé bâtit un autel à l'Éternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l'autel.



Strong

Noé (Noach) bâtit (Banah) (Radical - Qal) un autel (Mizbeach) à l’Éternel (Yehovah) ; il prit (Laqach) (Radical - Qal) de toutes les bêtes (Behemah) pures (Tahowr ou tahor) et de tous les oiseaux (`owph) purs (Tahowr ou tahor), et il offrit (`alah) (Radical - Hifil) des holocaustes (`olah ou `owlah) sur l’autel (Mizbeach).


Comparatif des traductions

20
Noé bâtit un autel à l'Éternel; il prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et il offrit des holocaustes sur l'autel.

Martin :

Et Noé bâtit un autel à l'Eternel, et prit de toute bête nette, et de tout oiseau net, et il en offrit des holocaustes sur l'autel.

Ostervald :

Et Noé bâtit un autel à l'Éternel; et il prit de toute bête pure, et de tout oiseau pur, et il offrit des holocaustes sur l'autel.

Darby :

Et Noé bâtit un autel à l'Éternel, et prit de toute bête pure et de tout oiseau pur, et offrit des holocaustes sur l'autel.

Crampon :

Noé construisit un autel à Yahweh et, ayant pris de tous les animaux purs et de tous les oiseaux purs, il offrit des holocaustes sur l’autel.

Lausanne :

Et Noé bâtit un autel à l’Éternel, et prit de tout le bétail pur, et de tous les oiseaux purs, et offrit des holocaustes sur l’autel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr