Genèse 49 verset 33

Traduction Louis Segond

33
Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli auprès de son peuple.



Strong

Lorsque Jacob (Ya`aqob) eut achevé (Kalah) (Radical - Piel) de donner ses ordres (Tsavah) (Radical - Piel) à ses fils (Ben), il retira ('acaph) (Radical - Qal) ses pieds (Regel) dans le lit (Mittah), il expira (Gava`) (Radical - Qal), et fut recueilli ('acaph) (Radical - Nifal) auprès de son peuple (`am).


Comparatif des traductions

33
Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli auprès de son peuple.

Martin :

Et quand Jacob eut achevé de donner ses commandements à ses fils, il retira ses pieds au lit, et expira, et fut recueilli vers ses peuples.

Ostervald :

Et quand Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, et expira, et fut recueilli vers ses peuples.

Darby :

Et quand Jacob eut achevé de donner ses commandements à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, et expira, et fut recueilli vers ses peuples.

Crampon :

Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, ayant retiré ses pieds dans le lit, il expira et fut réuni à ses pères.

Lausanne :

Et Jacob acheva de donner [ses] commandements à ses fils ; et il retira{Héb. rassembla.} ses pieds dans [son] lit, et il expira, et fut recueilli vers ses peuples.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr