Genèse 46 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, sept personnes.



Strong

Ce sont là les fils (Ben) de Bilha (Bilhah), que Laban (Laban) avait donnée (Nathan) (Radical - Qal) à Rachel (Rachel), sa fille (Bath) ; et elle les enfanta (Yalad) (Radical - Qal) à Jacob (Ya`aqob). En tout, sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) personnes (Nephesh).


Comparatif des traductions

25
Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, sept personnes.

Martin :

Ce sont les enfants de Bilha, laquelle Laban donna à Rachel sa fille, et elle les enfanta à Jacob; en tout, sept personnes.

Ostervald :

Voilà les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille, et elle les enfanta à Jacob; en tout sept personnes.

Darby :

-Ce sont les fils de Bilha, que Laban donna à Rachel sa fille; et elle enfanta ceux-là à Jacob; toutes les âmes, sept.

Crampon :

Ce sont les fils de Bala, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob : en tout sept personnes.

Lausanne :

Ce sont les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille ; et elle enfanta ceux-là à Jacob : total : sept âmes.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr