Genèse 43 verset 34

Traduction Louis Segond

34
Joseph leur fit porter des mets qui étaient devant lui, et Benjamin en eut cinq fois plus que les autres. Ils burent, et s'égayèrent avec lui.



Strong

Joseph leur fit porter (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) des mets (Mas'eth) qui étaient devant lui (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), et Benjamin (Binyamiyn) en (Mas'eth) eut cinq (Chamesh masculin chamishshah) fois (Yad) plus (Rabah) (Radical - Qal) que les autres. Ils burent (Shathah) (Radical - Qal), et s’égayèrent (Shakar) (Radical - Qal) avec lui.


Comparatif des traductions

34
Joseph leur fit porter des mets qui étaient devant lui, et Benjamin en eut cinq fois plus que les autres. Ils burent, et s'égayèrent avec lui.

Martin :

Et il leur fit porter des mets de devant soi; mais la portion de Benjamin était cinq fois plus grande que toutes les autres, et ils burent, et firent bonne chère avec lui.

Ostervald :

Et il leur fit porter des mets de devant lui; mais la portion de Benjamin était cinq fois plus grosse que les portions de tous les autres; et ils burent et firent bonne chère avec lui.

Darby :

Et il leur fit porter des mets de devant lui; et la portion de Benjamin était cinq fois plus grande que les portions d'eux tous; et ils burent, et firent bonne chère avec lui.

Crampon :

Il leur fit porter des portions de devant lui, et la portion de Benjamin était cinq fois plus forte que les portions d’eux tous. Ils burent joyeusement avec lui.

Lausanne :

Et on leur porta des portions de devant sa face ; et la portion de Benjamin fut cinq fois plus forte que celles d’eux tous. Et ils burent avec lui, et burent largement{Héb. burent et s’enivrèrent avec lui.}




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr