Genèse 43 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna de l'eau et ils se lavèrent les pieds; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.



Strong

Cet homme ('iysh) les ('enowsh) fit entrer (Bow') (Radical - Hifil) dans la maison (Bayith) de Joseph (Yowceph) ; il leur donna (Nathan) (Radical - Qal) de l’eau (Mayim) et ils se lavèrent (Rachats) (Radical - Qal) les pieds (Regel) ; il donna (Nathan) (Radical - Qal) aussi du fourrage (Micpow') à leurs ânes (Chamowr ou (raccourci) chamor).


Comparatif des traductions

24
Cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna de l'eau et ils se lavèrent les pieds; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.

Martin :

Et cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph, et leur donna de l'eau, et ils lavèrent leurs pieds; il donna aussi à manger à leurs ânes.

Ostervald :

Et cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna de l'eau, et ils lavèrent leurs pieds; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.

Darby :

Et l'homme introduisit ces hommes dans la maison de Joseph, et leur donna de l'eau, et ils lavèrent leurs pieds; et il donna du fourrage à leurs ânes.

Crampon :

Cet homme, les ayant fait entrer dans la maison de Joseph, leur donna de l’eau et ils se lavèrent les pieds ; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.

Lausanne :

Et cet homme les mena{Héb. mena ces gens.} dans la maison de Joseph, et on leur donna de l’eau, et ils se lavèrent les pieds, et on donna du fourrage à leurs ânes.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr