Genèse 39 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Le chef de la prison ne prenait aucune connaissance de ce que Joseph avait en main, parce que l'Éternel était avec lui. Et l'Éternel donnait de la réussite à ce qu'il faisait.



Strong

Le chef (Sar) de la prison (Bayith) (Cohar) ne prenait aucune (Meuwmah) connaissance (Ra'ah) (Radical - Qal) de ce que Joseph avait en main (Yad) , parce que l’Éternel (Yehovah) était avec lui. Et l’Éternel (Yehovah) donnait de la réussite (Tsalach ou tsaleach) (Radical - Hifil) à ce qu’il faisait (`asah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

23
Le chef de la prison ne prenait aucune connaissance de ce que Joseph avait en main, parce que l'Éternel était avec lui. Et l'Éternel donnait de la réussite à ce qu'il faisait.

Martin :

Et le maître de la prison ne revoyait rien de tout ce que Joseph avait entre ses mains; parce que l'Eternel était avec lui, et que l'Eternel faisait prospérer tout ce qu'il faisait.

Ostervald :

Le commandant de la forteresse ne revoyait rien de tout ce que Joseph avait entre les mains, parce que l'Éternel était avec lui, et que l'Éternel faisait prospérer ce qu'il faisait.

Darby :

le chef de la tour ne regardait rien de tout ce qui était en sa main, parce que l'Éternel était avec lui; et ce qu'il faisait, l'Éternel le faisait prospérer.

Crampon :

Le chef de la prison ne regardait à rien de tout ce que Joseph avait en mains, parce que Yahweh était avec lui ; et Yahweh faisait réussir tout ce qu’il faisait,

Lausanne :

Le chef de la prison ne revoyait pas la moindre chose [de ce qui était] dans la main de Joseph, parce que l’Éternel était avec lui ; et ce qu’il faisait, l’Éternel le faisait prospérer.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr