Genèse 37 verset 31

Traduction Louis Segond

31
Ils prirent alors la tunique de Joseph; et, ayant tué un bouc, ils plongèrent la tunique dans le sang.



Strong

Ils prirent (Laqach) (Radical - Qal) alors la tunique (Kethoneth ou kuttoneth) de Joseph (Yowceph) ; et, ayant tué (Shachat) (Radical - Qal) un bouc (Sa`iyr ou sa`ir) (`ez), ils plongèrent (Tabal) (Radical - Qal) la tunique (Kethoneth ou kuttoneth) dans le sang (Dam).


Comparatif des traductions

31
Ils prirent alors la tunique de Joseph; et, ayant tué un bouc, ils plongèrent la tunique dans le sang.

Martin :

Et ils prirent la robe de Joseph, et ayant tué un bouc d'entre les chèvres, ils ensanglantèrent la robe.

Ostervald :

Et ils prirent la robe de Joseph, tuèrent un bouc, et trempèrent la robe dans le sang.

Darby :

Et ils prirent la tunique de Joseph, et tuèrent un bouc, et plongèrent la tunique dans le sang;

Crampon :

Ils prirent alors la robe de Joseph et, ayant tué un bouc, ils plongèrent la robe dans le sang.

Lausanne :

Et ils prirent la tunique de Joseph, et ayant égorgé un bouc, ils trempèrent la tunique dans le sang ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr