Genèse 30 verset 36

Traduction Louis Segond

36
Puis il mit l'espace de trois journées de chemin entre lui et Jacob; et Jacob fit paître le reste du troupeau de Laban.



Strong

Puis il mit (Suwm ou siym) (Radical - Qal) l’espace de trois (Shalowsh ou shalosh ou masculin shelowshah ou sheloshah) journées (Yowm) de chemin (Derek) entre lui et Jacob (Ya`aqob) ; et Jacob  (Ya`aqob) fit paître (Ra`ah) (Radical - Qal) le reste (Yathar) (Radical - Nifal) du troupeau (Tso'n ou tse'own) de Laban (Laban).


Comparatif des traductions

36
Puis il mit l'espace de trois journées de chemin entre lui et Jacob; et Jacob fit paître le reste du troupeau de Laban.

Martin :

Et il mit l'espace de trois journées de chemin entre lui et Jacob; et Jacob paissait le reste des troupeaux de Laban.

Ostervald :

Et il mit l'espace de trois jours de chemin entre lui et Jacob. Et Jacob paissait le reste des troupeaux de Laban.

Darby :

Et il mit trois journées de chemin entre lui et Jacob; et Jacob paissait le reste du bétail de Laban.

Crampon :

Puis il mit l’espace de trois journées de chemin entre lui et Jacob. Et Jacob faisait paître le reste du troupeau de Laban.

Lausanne :

Et il mit trois journées de chemin entre lui et Jacob ; et Jacob paissait le reste du menu bétail de Laban.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr