Genèse 21 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau; elle alla remplir d'eau l'outre, et donna à boire à l'enfant.



Strong

Et Dieu ('elohiym) lui ouvrit (Paqach) (Radical - Qal) les yeux (`ayin), et elle vit (Ra'ah) (Radical - Qal) un puits (E'er) d’eau (Mayim) ; elle alla (Yalak) (Radical - Qal) remplir (Male' ou mala') (Radical - Piel) d’eau (Mayim) l’outre (Chemeth), et donna à boire (Shaqah) (Radical - Hifil) à l’enfant (Na`ar).


Comparatif des traductions

19
Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau; elle alla remplir d'eau l'outre, et donna à boire à l'enfant.

Martin :

Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau, et, y étant allée, elle remplit d'eau la bouteille, et donna à boire à l'enfant.

Ostervald :

Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau, et elle alla et remplit l'outre d'eau, et donna à boire au jeune garçon.

Darby :

Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau; et elle alla et remplit d'eau l'outre, et fit boire l'enfant.

Crampon :

Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d’eau ; elle alla remplir l’outre d’eau et donna à boire à l’enfant.

Lausanne :

Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d’eau ; et elle alla et remplit d’eau l’outre, et fit boire le jeune garçon.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr