Genèse 16 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est en ton pouvoir, agis à son égard comme tu le trouveras bon. Alors Saraï la maltraita; et Agar s'enfuit loin d'elle.



Strong

Abram ('Abram) répondit ('amar) (Radical - Qal) à Saraï (Saray) : Voici, ta servante (Shiphchah) est en ton pouvoir (Yad), agis (`asah) (Radical - Qal) à son égard comme tu le trouveras bon (Towb) (`ayin). Alors Saraï (Saray) la maltraita (`anah) (Radical - Piel) ; et Agar s’enfuit (Barach) (Radical - Qal) loin d’elle (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).


Comparatif des traductions

6
Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est en ton pouvoir, agis à son égard comme tu le trouveras bon. Alors Saraï la maltraita; et Agar s'enfuit loin d'elle.

Martin :

Alors Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est entre tes mains, traite- la comme il te plaira. Saraï donc la maltraita, et Agar s'enfuit de devant elle.

Ostervald :

Et Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est entre tes mains, traite-la comme il te plaira. Et Saraï la maltraita, et elle s'enfuit de devant elle.

Darby :

Et Abram dit à Saraï: Voici, ta servante est entre tes mains, fais-lui comme il sera bon à tes yeux. Et Saraï la maltraita, et elle s'enfuit de devant elle.

Crampon :

Abram répondit à Saraï : " Voici, ta servante est sous ta puissance ; agis à son égard comme bon te semblera. " Alors Saraï la maltraita, et Agar s’enfuit de devant elle.

Lausanne :

Et Abram dit à Saraï : Voici, ton esclave est en ta main ; fais-lui comme il sera bon à tes yeux. Et Saraï l’humilia, et [Agar] s’enfuit devant elle.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr