Juges 3 verset 20

Traduction Lausanne

20
Et Ehoud entra vers lui. Et il était assis dans sa chambre de rafraîchissement, qui était pour lui seul. Et Ehoud lui dit : J’ai une parole de Dieu pour toi ; et il se leva du trône.



Strong

Ehud ('Ehuwd) l’aborda (Bow') (Radical - Qal) comme il était assis (Yashab) (Radical - Qal) seul dans sa chambre (`aliyah) d’été (Meqerah), et il ('Ehuwd) dit ('amar) (Radical - Qal) : J’ai une parole (Dabar) de Dieu ('elohiym) pour toi. Eglon se leva (Quwm) (Radical - Qal) de son siège (Kicce' ou kicceh).


Comparatif des traductions

20
Et Ehoud entra vers lui. Et il était assis dans sa chambre de rafraîchissement, qui était pour lui seul. Et Ehoud lui dit : J’ai une parole de Dieu pour toi ; et il se leva du trône.

Louis Segond :

Éhud l`aborda comme il était assis seul dans sa chambre d`été, et il dit: J`ai une parole de Dieu pour toi. Églon se leva de son siège.

Martin :

Et Ehud s'approchant de lui, qui était assis seul dans sa chambre d'Eté, il lui dit: J'ai un mot à te dire de la part de Dieu. Alors le Roi se leva du trône.

Ostervald :

Alors Éhud vint à lui (or, il était assis, seul dans la salle d'été); et il dit: J'ai une parole de Dieu pour toi. Alors Églon se leva du trône;

Darby :

Et Éhud entra vers lui; or il était assis dans une chambre haute de rafraîchissement, qui était pour lui seul; et Éhud dit: J'ai une parole de Dieu pour toi. Et le roi se leva de son siège;

Crampon :

Aod l’aborda comme il était assis seul dans sa chambre d’été, et il dit : " J’ai pour toi une parole de Dieu. " Eglon se leva de son siège.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr