Juges 1 verset 6

Traduction Lausanne

6
Et Adoni-Bézek s’enfuit ; et ils le poursuivirent et le saisirent, et ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.



Strong

Adoni-Bézek ('Adoniy-Bezeq) prit la fuite (Nuwc) (Radical - Qal) ; mais ils le poursuivirent (Radaph) (Radical - Qal) ('achar) et le saisirent ('achaz) (Radical - Qal) , et ils lui coupèrent (Qatsats) (Radical - Piel) les pouces (Bohen) des mains (Yad) et des pieds (Regel).


Comparatif des traductions

6
Et Adoni-Bézek s’enfuit ; et ils le poursuivirent et le saisirent, et ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.

Louis Segond :

Adoni Bézek prit la fuite; mais ils le poursuivirent et le saisirent, et ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.

Martin :

Et Adoni-bézec s'enfuit, mais ils le poursuivirent; et l'ayant pris, ils lui coupèrent les pouces de ses mains et de ses pieds.

Ostervald :

Cependant Adoni-Bézek s'enfuit; mais ils le poursuivirent, le saisirent, et lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.

Darby :

Et Adoni-Bézek s'enfuit; et ils le poursuivirent, et le saisirent, et lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.

Crampon :

Adoni-Bésec prit la fuite, mais ils le poursuivirent et, l’ayant saisi, ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr