2 Timothée 4 verset 5

Traduction Lausanne

5
Pour toi, sois sobre en toutes choses, endure les souffrances, fais l’œuvre d’un messager de la bonne nouvelle, confirme pleinement ton ministère.



Strong

Mais (De) toi (Su), sois sobre (Nepho) (Temps - Présent) en (En) toutes choses (Pas), supporte les souffrances (Kakopatheo) (Temps - Aoriste), fais (Poieo) (Temps - Aoriste) l’œuvre (Ergon) d’un évangéliste (Euaggelistes), remplis bien (Plerophoreo) (Temps - Aoriste) ton (Sou) ministère (Diakonia).


Comparatif des traductions

5
Pour toi, sois sobre en toutes choses, endure les souffrances, fais l’œuvre d’un messager de la bonne nouvelle, confirme pleinement ton ministère.

Louis Segond :

Mais toi, sois sobre en toutes choses, supporte les souffrances, fais l`oeuvre d`un évangéliste, remplis bien ton ministère.

Martin :

Mais toi, veille en toutes choses, souffre les afflictions, fais l'oeuvre d'un Evangéliste, rends ton Ministère pleinement approuvé.

Ostervald :

Mais toi, sois vigilant en toutes choses, endure les afflictions, fais l'œuvre d'un évangéliste; remplis complètement ton ministère.

Darby :

Mais toi, sois sobre en toutes choses, endure les souffrances, fais l'oeuvre d'un évangéliste, accomplis pleinement ton service;

Crampon :

Mais toi, sois circonspect en toutes choses, endure la souffrance, fais l’œuvre d’un prédicateur de l’Évangile, sois tout entier à ton ministère.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais toi, veille en toutes choses; endure les afflictions; fais l’oeuvre d’un Evangeliste, rens ton ministere pleinement approuvé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr