Deutéronome 22 verset 11

Traduction Lausanne

11
Tu ne te vêtiras pas d’un tissu mélangé, de laine et de lin [tissés] ensemble.



Strong

Tu ne porteras (Labash ou labesh) (Radical - Qal) point un vêtement tissé de diverses espèces (Sha`atnez) de fils, de laine (Tsemer) et de lin (Pishteh) réunis ensemble (Yachad) .


Comparatif des traductions

11
Tu ne te vêtiras pas d’un tissu mélangé, de laine et de lin [tissés] ensemble.

Louis Segond :

Tu ne porteras point un vêtement tissé de diverses espèces de fils, de laine et de lin réunis ensemble.

Martin :

Tu ne te vêtiras point d'un drap tissu de diverses matières, c'est-à-dire, de laine et de lin ensemble.

Ostervald :

Tu ne t'habilleras point d'un tissu mélangé, laine et lin ensemble.

Darby :

-Tu ne te vêtiras pas d'une étoffe mélangée, de laine et de lin tissés ensemble.

Crampon :

Tu ne porteras pas un vêtement d’un tissu mélangé de laine et de lin réunis ensemble.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr