Deutéronome 22 verset 10

Traduction Lausanne

10
Tu ne laboureras pas avec un bœuf et un âne [attelés] ensemble.



Strong

Tu ne laboureras (Charash) (Radical - Qal) point avec un bœuf (Showr) et un âne (Chamowr ou (raccourci) chamor) attelés ensemble (Yachad).


Comparatif des traductions

10
Tu ne laboureras pas avec un bœuf et un âne [attelés] ensemble.

Louis Segond :

Tu ne laboureras point avec un boeuf et un âne attelés ensemble.

Martin :

Tu ne laboureras point avec un âne et un boeuf accouplés ensemble.

Ostervald :

Tu ne laboureras point avec un bœuf et un âne attelés ensemble.

Darby :

-Tu ne laboureras pas avec un boeuf et un âne attelés ensemble.

Crampon :

Tu ne laboureras pas avec un bœuf et un âne attelés ensemble.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr