Jean 6 verset 20

Traduction Lausanne

20
Mais il leur dit : C’est moi, n’ayez pas peur.



Strong

Mais (De) Jésus leur (Autos) dit (Lego) (Temps - Présent) : C’est (Eimi) (Temps - Présent) moi (Ego) ; n’ayez pas (Me) peur (Phobeo)  (Temps - Présent) !


Comparatif des traductions

20
Mais il leur dit : C’est moi, n’ayez pas peur.

Louis Segond :

Mais Jésus leur dit: C`est moi; n`ayez pas peur!

Martin :

Mais il leur dit: c'est moi, ne craignez point.

Ostervald :

Mais il leur dit: C'est moi, n'ayez point de peur.

Darby :

Mais il leur dit: C'est moi, n'ayez point de peur.

Crampon :

Mais il leur dit : " C’est moi, ne craignez point. "

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais il leur dit, C’est moi, ne craignez point.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr