Lévitique 19 verset 28

Traduction Lausanne

28
Vous ne ferez pas d’incisions dans votre chair pour un mort{Héb. une âme.} et vous ne ferez sur vous aucune impression de caractères : je suis l’Éternel.



Strong

Vous ne ferez (Nathan) (Radical - Qal) point (Kethobeth) d’incisions (Seret) dans votre chair (Basar) pour un mort (Nephesh), et vous n’imprimerez  (Nathan) (Radical - Qal) point de figures (Qa`aqa`) sur vous. Je suis l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

28
Vous ne ferez pas d’incisions dans votre chair pour un mort{Héb. une âme.} et vous ne ferez sur vous aucune impression de caractères : je suis l’Éternel.

Louis Segond :

Vous ne ferez point d`incisions dans votre chair pour un mort, et vous n`imprimerez point de figures sur vous. Je suis l`Éternel.

Martin :

Vous ne ferez point d'incisions dans votre chair pour un mort, et vous n'imprimerez point de caractère sur vous; je suis l'Eternel.

Ostervald :

Vous ne ferez point d'incision dans votre chair pour un mort, et vous n'imprimerez point de caractères sur vous: Je suis l'Éternel.

Darby :

Et vous ne ferez point d'incisions dans votre chair pour un mort, et vous ne vous ferez pas de tatouages. Moi, je suis l'Éternel.

Crampon :

Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair pour un mort, et vous n’imprimerez point de figures sur vous. Je suis Yahweh.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr