Job 34 verset 30

Traduction Lausanne

30
pour empêcher le règne d’un homme impie, pour écarter d’un peuple les pièges ?



Strong

Afin que l’impie ('adam) (Chaneph) ne domine (Malak) (Radical - Qal) plus, Et qu’il ne soit plus un piège (Mowqesh ou moqesh) pour le peuple (`am).


Comparatif des traductions

30
pour empêcher le règne d’un homme impie, pour écarter d’un peuple les pièges ?

Louis Segond :

Afin que l`impie ne domine plus, Et qu`il ne soit plus un piège pour le peuple.

Martin :

Afin que l'hypocrite ne règne point, de peur qu'il ne soit un filet pour le peuple.

Ostervald :

Pour que l'homme impie ne règne pas, pour qu'il ne soit pas en piège au peuple.

Darby :

Pour empêcher l'homme impie de régner, pour écarter du peuple les pièges.

Crampon :

pour mettre fin au règne de l’impie, pour qu’il ne soit plus un piège pour le peuple ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr