1 Rois 22 verset 33

Traduction Lausanne

33
Et quand les chefs des chars virent que ce n’était pas le roi d’Israël, ils s’en revinrent d’après lui.



Strong

Les chefs (Sar) des chars (Rekeb), voyant (Ra'ah) (Radical - Qal) que ce n’était pas le roi (Melek) d’Israël (Yisra'el), s’éloignèrent (Shuwb) (Radical - Qal) ('achar) de lui.


Comparatif des traductions

33
Et quand les chefs des chars virent que ce n’était pas le roi d’Israël, ils s’en revinrent d’après lui.

Louis Segond :

Les chefs des chars, voyant que ce n`était pas le roi d`Israël, s`éloignèrent de lui.

Martin :

Et sitôt que les capitaines des chariots eurent vu que ce n'était pas le Roi d'Israël, ils se détournèrent de lui.

Ostervald :

Et quand les chefs des chars virent que ce n'était pas le roi d'Israël, ils se détournèrent de lui.

Darby :

Et il arriva que, lorsque les chefs des chars virent que ce n'était pas le roi d'Israël, ils s'en revinrent de sa poursuite.

Crampon :

Quand les chefs des chars virent que ce n’était pas le roi d’Israël, ils se détournèrent de lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr