2 Samuel 6 verset 6

Traduction Lausanne

6
Et ils arrivèrent à l’aire de Nacon, et Ouzza étendit [la main] vers l’arche de Dieu et la saisit, parce que les bœufs la faisaient verser ;



Strong

Lorsqu’ils furent arrivés (Bow') (Radical - Qal)  à l’aire (Goren) de Nacon (Nakown), Uzza (`Uzza' ou `Uzzah) étendit (Shalach) (Radical - Qal) la main vers l’arche ('arown ou 'aron) de Dieu ('elohiym) et la saisit ('achaz) (Radical - Qal), parce que les bœufs (Baqar) la faisaient pencher (Shamat) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

6
Et ils arrivèrent à l’aire de Nacon, et Ouzza étendit [la main] vers l’arche de Dieu et la saisit, parce que les bœufs la faisaient verser ;

Louis Segond :

Lorsqu`ils furent arrivés à l`aire de Nacon, Uzza étendit la main vers l`arche de Dieu et la saisit, parce que les boeufs la faisaient pencher.

Martin :

Et quand ils furent venus jusqu'à l'aire de Nacon, Huza porta sa main à l'Arche de Dieu, et la retint, parce que les boeufs avaient glissé.

Ostervald :

Or quand ils furent venus jusqu'à l'aire de Nacon, Uzza porta la main sur l'arche de Dieu et la saisit, parce que les bœufs regimbaient.

Darby :

Et ils arrivèrent à l'aire de Nacon, et Uzza étendit la main vers l'arche de Dieu et la saisit, parce que les boeufs avaient bronché.

Crampon :

Lorsqu’ils furent arrivés à l’aire de Nachon, Oza étendit la main vers l’arche de Dieu et la saisit, parce que les bœufs avaient fait un faux pas.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr