1 Jean 4 verset 19

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

19
Nous l’aimons, dautant que lui nous a aimez le premier.



Strong

Pour nous (Hemeis), nous l (Autos)’aimons (Agapao) (Temps - Présent) (Temps - Présent), parce qu (Hoti)’il (Autos) nous (Hemas) a aimés (Agapao) (Temps - Aoriste) le premier (Protos).


Comparatif des traductions

19
Nous l’aimons, dautant que lui nous a aimez le premier.

Louis Segond :

Pour nous, nous l`aimons, parce qu`il nous a aimés le premier.

Martin :

Nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.

Ostervald :

Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.

Darby :

Nous, nous l'aimons parce que lui nous a aimés le premier.

Crampon :

Nous donc, aimons Dieu, puisque Dieu nous a aimés le premier.

Lausanne :

Pour nous, nous l’aimons, parce qu’il nous aima le premier.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr