Jacques 2 verset 11

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

11
Car celui qui a dit, Tu ne commettras point adultere, a dit aussi, Tu ne tuëras point. Si donc tu ne commets point adultere, mais tu tuës, tu es transgresseur de la Loi.



Strong

En effet (Gar), celui qui a dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Tu ne commettras point (Me) d’adultère (Moicheuo) (Temps - Aoriste), a dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) aussi (Kai) : Tu ne tueras (Phoneuo) (Temps - Aoriste) point (Me). Or (De), si (Ei) tu ne commets (Moicheuo)point (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) d’adultère (Moicheuo) (Temps - Futur Second), mais (De) que tu commettes un meurtre (Phoneuo) (Temps - Futur Second), tu deviens (Ginomai) (Temps - Parfait Second) transgresseur (Parabates) de la loi (Nomos).


Comparatif des traductions

11
Car celui qui a dit, Tu ne commettras point adultere, a dit aussi, Tu ne tuëras point. Si donc tu ne commets point adultere, mais tu tuës, tu es transgresseur de la Loi.

Louis Segond :

En effet, celui qui a dit: Tu ne commettras point d`adultère, a dit aussi: Tu ne tueras point. Or, si tu ne commets point d`adultère, mais que tu commettes un meurtre, tu deviens transgresseur de la loi.

Martin :

Car celui qui a dit: tu ne commettras point adultère, a dit aussi: tu ne tueras point. Si donc tu ne commets point adultère, mais que tu tues, tu es un transgresseur de la Loi.

Ostervald :

En effet, celui qui a dit: Tu ne commettras point d'adultère, a dit aussi: Tu ne tueras point. Or, si tu ne commets point d'adultère, mais que tu tues, tu es transgresseur de la loi.

Darby :

Car celui qui a dit: "Tu ne commettras pas adultère", a dit aussi: "Tu ne tueras pas". Or si tu ne commets pas adultère, mais que tu tues, tu es devenu transgresseur de la loi.

Crampon :

En effet, celui qui a dit : " Tu ne commettras point d’adultère ", a dit aussi : " Tu ne tueras point. " Si donc tu tues, quoique tu ne commettes point d’adultère, tu es transgresseur de la loi.

Lausanne :

Car celui qui a dit : « Ne commets point adultère, » a dit aussi : « Ne tue point. » Si donc tu ne commets pas adultère, mais que tu tues, tu deviens transgresseur de la loi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr