1 Samuel 20 verset 24

Traduction Darby

24
Et David se cacha dans les champs; et c'était la nouvelle lune, et le roi s'assit au repas pour manger.



Strong

David (David rarement (complet) Daviyd) se cacha (Cathar) (Radical - Nifal) dans les champs (Sadeh ou saday). C’était la nouvelle lune (Chodesh), Et le roi (Melek) prit place (Yashab) (Radical - Qal) au festin (Lechem) pour manger ('akal) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

24
Et David se cacha dans les champs; et c'était la nouvelle lune, et le roi s'assit au repas pour manger.

Louis Segond :

David se cacha dans les champs. C`était la nouvelle lune, et le roi prit place au festin pour manger.

Martin :

David donc se cacha au champ; et la nouvelle lune étant venue, le Roi s'assit pour prendre son repas.

Ostervald :

David se cacha donc aux champs. Et la nouvelle lune étant venue, le roi s'assit pour prendre son repas.

Crampon :

David se cacha dans les champs. La nouvelle lune venue, le roi prit place au festin pour manger ;

Lausanne :

Et David se cacha aux champs. Et la nouvelle lune étant venue,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr