Deutéronome 30 verset 17

Traduction Darby

17
Mais si ton coeur se détourne, et que tu n'écoutes pas, et que tu te laisses séduire, et que tu te prosternes devant d'autres dieux et que tu les serves:



Strong

Mais si ton cœur (Lebab) se détourne (Panah) (Radical - Qal), si tu n’obéis (Shama`) (Radical - Qal) point, et si tu te laisses entraîner (Nadach) (Radical - Nifal) à te prosterner (Shachah) (Radical - Hitpael) devant d’autres ('acher) dieux ('elohiym) et à les servir (`abad) (Radical - Qal),


Comparatif des traductions

17
Mais si ton coeur se détourne, et que tu n'écoutes pas, et que tu te laisses séduire, et que tu te prosternes devant d'autres dieux et que tu les serves:

Louis Segond :

Mais si ton coeur se détourne, si tu n`obéis point, et si tu te laisses entraîner à te prosterner devant d`autres dieux et à les servir,

Martin :

Mais si ton coeur se détourne, et que tu n'obéisses point à ces commandements, et que tu t'abandonnes à te prosterner devant d'autres dieux, et à les servir;

Ostervald :

Mais si ton cœur se détourne, et que tu n'obéisses pas, et que tu te laisses aller à te prosterner devant d'autres dieux et à les servir,

Crampon :

Mais si ton cœur se détourne, que tu n’écoutes point et que tu te laisses entraîner à te prosterner devant d’autres dieux et à les servir,

Lausanne :

Et si ton cœur se détourne et que tu n’écoutes pas, et que tu te laisses pousser à te prosterner{Héb. et que tu te prosternes.} devant d’autres dieux et à les servir{Héb. et que tu les serves.}




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr