Luc 16 verset 10

Traduction Darby

10
Celui qui est fidèle dans ce qui est très-petit, est fidèle aussi dans ce qui est grand; et celui qui est injuste dans ce qui est très-petit, et injuste aussi dans ce qui est grand.



Strong

Celui qui est fidèle (Pistos) dans (En) les moindres (Elachistos) choses l’est (Esti) (Temps - Présent) (Pistos) aussi (Kai) dans (En) les grandes (Polus), et (Kai) celui qui est injuste (Adikos) dans (En) les moindres (Elachistos) choses l’est (Esti) (Temps - Présent) (Adikos) aussi (Kai) dans (En) les grandes (Polus).


Comparatif des traductions

10
Celui qui est fidèle dans ce qui est très-petit, est fidèle aussi dans ce qui est grand; et celui qui est injuste dans ce qui est très-petit, et injuste aussi dans ce qui est grand.

Louis Segond :

Celui qui est fidèle dans les moindres choses l`est aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les moindres choses l`est aussi dans les grandes.

Martin :

Celui qui est fidèle en très peu de chose, est fidèle aussi dans les grandes choses; et celui qui est injuste en très peu de chose, est injuste aussi dans les grandes choses.

Ostervald :

Celui qui est fidèle dans les petites choses sera aussi fidèle dans les grandes; et celui qui est injuste dans les petites choses sera aussi injuste dans les grandes.

Crampon :

Celui qui est fidèle dans les petites choses, est fidèle aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les petites choses, est injuste aussi dans les grandes.

Lausanne :

Qui est fidèle dans les moindres choses, est fidèle aussi dans les grandes ; et qui est injuste dans les moindres choses, est injuste aussi dans les grandes.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Qui est loyal en bien petite chose, il est aussi loyal en grande chose: et qui est injuste en bien peu de chose, il est aussi injuste en grande chose.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr