22
Et ils le mènent au lieu appelé Golgotha, ce qui, interprété, est: lieu du crâne.
Louis Segond :
et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne.
Martin :
Et ils le menèrent au lieu appelé Golgotha, c'est-à-dire, le lieu du Crâne.
Ostervald :
Et ils le conduisirent au lieu appelé Golgotha, c'est-à-dire, la place du Crâne.
Crampon :
qu’ils entraînent au lieu dit Golgotha, ce que l’on interprète : lieu du Crâne.
Lausanne :
et ils le conduisent au lieu [dit] Golgotha, ce qui se traduit, le lieu du Crâne.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et puis le menerent en la place de Golgotha, qui vaut autant à dire que la place du Test.