Nombres 15 verset 28

Traduction Darby

28
Et le sacrificateur fera propitiation pour l'âme qui aura péché par erreur, quand elle aura péché par erreur devant l'Éternel, afin de faire propitiation pour elle, et il lui sera pardonné.



Strong

Le sacrificateur (Kohen) fera l’expiation (Kaphar) (Radical - Piel) pour la personne (Nephesh) qui a péché (Chata') (Radical - Qal) involontairement (Shagag) (Radical - Qal) (Shegagah) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah) : quand il aura fait l’expiation (Kaphar) (Radical - Piel) pour elle, il lui sera pardonné (Calach) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

28
Et le sacrificateur fera propitiation pour l'âme qui aura péché par erreur, quand elle aura péché par erreur devant l'Éternel, afin de faire propitiation pour elle, et il lui sera pardonné.

Louis Segond :

Le sacrificateur fera l`expiation pour la personne qui a péché involontairement devant l`Éternel: quand il aura fait l`expiation pour elle, il lui sera pardonné.

Martin :

Et le Sacrificateur fera propitiation pour la personne qui aura péché par erreur, de ce qu'elle aura péché par erreur devant l'Eternel, et faisant propitiation pour elle, il lui sera pardonné.

Ostervald :

Et le sacrificateur fera l'expiation pour la personne qui a péché par erreur, pour le péché qu'elle a commis par erreur, devant l'Éternel, afin de faire l'expiation pour elle; et il lui sera pardonné.

Crampon :

Le prêtre fera l’expiation devant Yahweh pour la personne qui a erré en commettant un péché par erreur ; l’expiation pour elle étant faite, il lui sera pardonné.

Lausanne :

Le sacrificateur fera expiation pour la personne{Héb. âme.} qui a commis l’erreur, quand elle aura péché par erreur devant la face de l’Éternel, faisant expiation pour elle ; et il lui sera pardonné.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr