Zacharie 12 verset 11

Traduction Darby

11
En ce jour-là, il y aura une grande lamentation à Jérusalem, comme la lamentation de Hadadrimmon dans la vallée de Méguiddon;



Strong

En ce jour (Yowm)-là, le deuil (Micepd) sera grand (Gadal) (Radical - Qal) à Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim), Comme le deuil (Micepd) d’Hadadrimmon (Hadadrimmown) dans la vallée (Biq`ah) de Meguiddon (Megiddown ou Megiddow).


Comparatif des traductions

11
En ce jour-là, il y aura une grande lamentation à Jérusalem, comme la lamentation de Hadadrimmon dans la vallée de Méguiddon;

Louis Segond :

En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, Comme le deuil d`Hadadrimmon dans la vallée de Meguiddon.

Martin :

En ce jour-là il y aura un grand deuil à Jérusalem, tel que fut le deuil d'Hadadrimmon dans la plaine de Méguiddon.

Ostervald :

En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, tel que fut le deuil d'Hadadrimmon dans la vallée de Méguiddon.

Crampon :

En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, comme le deuil d’Adadremmon dans la vallée de Mageddo.

Lausanne :

En ce jour-là, il s’élèvera une lamentation à Jérusalem, comme la lamentation à Hadad-Rimmon, dans la vallée de Méguiddon.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr