Lévitique 25 verset 41

Traduction Darby

41
alors il sortira de chez toi, lui et ses fils avec lui, et il retournera à sa famille, et retournera dans la possession des pères.



Strong

Il sortira (Yatsa') (Radical - Qal) alors de chez toi, lui et ses enfants (Ben) avec lui, et il retournera (Shuwb) (Radical - Qal) dans sa famille (Mishpachah) , (Shuwb) (Radical - Qal) dans la propriété ('achuzzah) de ses pères ('ab).


Comparatif des traductions

41
alors il sortira de chez toi, lui et ses fils avec lui, et il retournera à sa famille, et retournera dans la possession des pères.

Louis Segond :

Il sortira alors de chez toi, lui et ses enfants avec lui, et il retournera dans sa famille, dans la propriété de ses pères.

Martin :

Alors il sortira de chez toi avec ses enfants, il s'en retournera dans sa famille, et rentrera dans la possession de ses pères.

Ostervald :

Alors il sortira de chez toi, lui et ses enfants avec lui; il retournera dans sa famille, et rentrera dans la possession de ses pères.

Crampon :

Il sortira alors de chez toi, lui et ses enfants avec lui, et il retournera dans sa famille, et rentrera dans la propriété de ses pères.

Lausanne :

Et il sera libéré de chez toi, lui et ses fils avec lui ; il retournera dans sa famille, et il retournera dans la propriété de ses pères.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr