Lévitique 22 verset 2

Traduction Darby

2
Parle à Aaron et à ses fils, afin qu'ils se séparent des choses saintes des fils d'Israël, et qu'ils ne profanent pas mon saint nom dans les choses que ceux-ci me sanctifient. Moi, je suis l'Éternel.



Strong

Parle (Dabar) (Radical - Piel) à Aaron ('Aharown) et à ses fils (Ben), afin qu’ils s’abstiennent (Nazar) (Radical - Nifal) des choses saintes (Qodesh) qui me sont consacrées (Qadash) (Radical - Hifil) par les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el), et qu’ils ne profanent (Chalal) (Radical - Piel) point mon saint (Qodesh) nom (Shem). Je suis l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

2
Parle à Aaron et à ses fils, afin qu'ils se séparent des choses saintes des fils d'Israël, et qu'ils ne profanent pas mon saint nom dans les choses que ceux-ci me sanctifient. Moi, je suis l'Éternel.

Louis Segond :

Parle à Aaron et à ses fils, afin qu`ils s`abstiennent des choses saintes qui me sont consacrées par les enfants d`Israël, et qu`ils ne profanent point mon saint nom. Je suis l`Éternel.

Martin :

Dis à Aaron et à ses fils, quand ils auront à s'abstenir des choses saintes des enfants d'Israël, afin qu'ils ne profanent point le nom de ma sainteté dans les choses qu'eux-mêmes me sanctifient; je suis l'Eternel;

Ostervald :

Parle à Aaron et à ses fils afin qu'ils s'abstiennent des choses saintes des enfants d'Israël, et qu'ils ne profanent point le nom de ma sainteté dans les choses qu'ils me consacrent: Je suis l'Éternel.

Crampon :

" Parle à Aaron et à ses fils, afin qu’ils s’abstiennent des choses saintes que me consacrent les enfants d’Israël, et qu’ils ne profanent pas mon saint nom. Je suis Yahweh.

Lausanne :

Parle à Aaron et à ses fils, pour qu’ils se séparent [en certains cas] des choses saintes des fils d’Israël, et qu’ils ne profanent pas le nom de ma sainteté [dans les choses] que [ceux-ci] me sanctifient : je suis l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr