Proverbes 8 verset 22

Traduction Darby

22
L'Éternel m'a possédée au commencement de sa voie, avant ses oeuvres d'ancienneté.



Strong

L’Éternel (Yehovah) m’a créée (Qanah) (Radical - Qal) la première (Re'shiyth) de ses œuvres (Derek), Avant (Qedem ou qedmah) ses œuvres (Miph`al ou (féminin) miph`alah) les plus anciennes.


Comparatif des traductions

22
L'Éternel m'a possédée au commencement de sa voie, avant ses oeuvres d'ancienneté.

Louis Segond :

L`Éternel m`a créée la première de ses oeuvres, Avant ses oeuvres les plus anciennes.

Martin :

L'Eternel m'a possédée dès le commencement de sa voie, même avant qu'il fît aucune de ses oeuvres.

Ostervald :

L'Éternel m'a possédée dès le commencement de ses voies, avant qu'il fît aucune de ses œuvres.

Crampon :

« Yahweh m’a possédée au commencement de ses voies, avant ses œuvres les plus anciennes.

Lausanne :

L’Éternel me posséda pour prémices de sa voie, avant ses œuvres, de tout temps.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr