Exode 23 verset 30

Traduction Darby

30
je les chasserai peu à peu devant toi, jusqu'à ce que tu croisses en nombre, et que tu hérites le pays.



Strong

Je les chasserai (Garash) (Radical - Piel) peu (Me`at ou me`at) à peu (Me`at ou me`at) loin de ta face (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), jusqu’à ce que tu augmentes (Parah) (Radical - Qal) en nombre et que tu puisses prendre possession (Nachal) (Radical - Qal) du pays ('erets).


Comparatif des traductions

30
je les chasserai peu à peu devant toi, jusqu'à ce que tu croisses en nombre, et que tu hérites le pays.

Louis Segond :

Je les chasserai peu à peu loin de ta face, jusqu`à ce que tu augmentes en nombre et que tu puisses prendre possession du pays.

Martin :

Mais je les chasserai peu à peu de devant toi, jusqu'à ce que tu te sois accru, et que tu possèdes le pays.

Ostervald :

Je les chasserai peu à peu de devant toi, jusqu'à ce que tu croisses en nombre, et que tu te mettes en possession du pays.

Crampon :

Je les chasserai peu à peu de devant toi, jusqu’à ce que tu augmentes en nombre et que tu puisses occuper le pays.

Lausanne :

Je les{Héb. le.} chasserai peu à peu devant ta face, jusqu’à ce que tu fructifies et que tu hérites de la terre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr