Exode 18 verset 17

Traduction Darby

17
Et le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bon.



Strong

Le beau-père (Chathan) (Radical - Qal) de Moïse (Mosheh) lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Ce (Dabar) que tu fais (`asah) (Radical - Qal) n’est pas bien (Towb).


Comparatif des traductions

17
Et le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bon.

Louis Segond :

Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n`est pas bien.

Martin :

Mais le beau-père de Moïse lui dit: ce que tu fais n'est pas bien.

Ostervald :

Mais le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien.

Crampon :

Le beau-père de Moïse lui dit : " Ce que tu fais n’est pas bien.

Lausanne :

Et le beau-père de Moïse lui dit : Ta manière de faire n’est pas bonne.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr