Psaumes 49 verset 18

Traduction Darby

18
Quoique pendant sa vie il bénît son âme (et on te louera, si tu te fais du bien),



Strong

(('Abiyshag).('ibchah)) Il aura beau s’estimer heureux (Barak) (Radical - Piel) (Nephesh) pendant sa vie (Chay), On aura beau te louer (Yadah) (Radical - Hifil) des jouissances (Yatab) (Radical - Hifil) que tu te donnes,


Comparatif des traductions

18
Quoique pendant sa vie il bénît son âme (et on te louera, si tu te fais du bien),

Louis Segond :

Car il n`emporte rien en mourant, Ses trésors ne descendent point après lui.

Martin :

Quoiqu'il ait béni son âme en sa vie, et quoiqu'on te loue parce que tu te seras fait du bien;

Ostervald :

Car, en mourant, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui.

Crampon :

Car il n’emportera rien à sa mort, son opulence ne descendra pas avec lui.

Lausanne :

car, à sa mort, il ne prendra pas tout cela ; sa gloire ne descendra pas à sa suite.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr