Psaumes 35 verset 26

Traduction Darby

26
Que ceux qui se réjouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus; que ceux qui s'élèvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion.



Strong

Que tous ensemble (Yachad) ils soient honteux (Buwsh) (Radical - Qal) et confus (Chapher) (Radical - Qal), Ceux qui se réjouissent (Sameach) de mon malheur (Ra`) ! Qu’ils revêtent (Labash ou labesh) (Radical - Qal) l’ignominie (Bosheth) et l’opprobre (Kelimmah), Ceux qui s’élèvent (Gadal) (Radical - Hifil) contre moi !


Comparatif des traductions

26
Que ceux qui se réjouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus; que ceux qui s'élèvent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion.

Louis Segond :

Que tous ensemble ils soient honteux et confus, Ceux qui se réjouissent de mon malheur! Qu`ils revêtent l`ignominie et l`opprobre, Ceux qui s`élèvent contre moi!

Martin :

Que ceux qui se réjouissent de mon mal soient honteux et rougissent tous ensemble; et que ceux qui s'élèvent contre moi soient couverts de honte et de confusion.

Ostervald :

Qu'ils soient honteux et confus, tous ceux qui se réjouissent de mon mal! Qu'ils soient revêtus de honte et de confusion, ceux qui s'élèvent fièrement contre moi!

Crampon :

Qu’ils rougissent et soient confondus tous ensemble, ceux qui se réjouissent de mon malheur ! Qu’ils soient couverts de honte et d’ignominie, ceux qui s’élèvent contre moi !

Lausanne :

Qu’ils soient confus, et que tous ils rougissent, ceux qui se réjouissent de mon mal ; qu’ils soient revêtus de honte et d’ignominie, ceux qui s’élèvent orgueilleusement contre moi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr