Psaumes 18 verset 12

Traduction Darby

12
De la splendeur qui était devant lui, ses nuées épaisses passaient, de la grêle et des charbons de feu.



Strong

(('ebuwc).('obdan)) De la splendeur (Nogahh) qui le précédait (`abar) (Radical - Qal) s’échappaient les nuées (`ab), Lançant de la grêle (Barad) et des charbons (Gechel) de feu ('esh).


Comparatif des traductions

12
De la splendeur qui était devant lui, ses nuées épaisses passaient, de la grêle et des charbons de feu.

Louis Segond :

Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il était enveloppé des eaux obscures et de sombres nuages.

Martin :

De la lueur qui était au-devant de lui ses nuées furent écartées, et il y avait de la grêle, et des charbons de feu.

Ostervald :

Il fit des ténèbres sa retraite; il mit autour de lui, comme une tente, des eaux ténébreuses, de noirs nuages.

Crampon :

Il fit des ténèbres sa retraite, sa tente autour de luic’étaient des eaux obscures et de sombres nuages.

Lausanne :

Il mit, pour sa retraite, les ténèbres autour de lui comme une tente, des ténèbres d’eau, de noirs nuages.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr