2 Chroniques 8 verset 17

Traduction Darby

17
Alors Salomon s'en alla à Etsion-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer, dans le pays d'Édom.



Strong

Salomon (Shelomoh) partit (Halak) (Radical - Qal) alors pour Etsjon-Guéber (`Etsyown) et pour Eloth ('Eylowth ou 'Eylath), sur les bords (Saphah ou (double et pluriel) sepheth) de la mer (Yam) , dans le pays ('erets) d’Edom ('Edom ou (complet) 'Edowm).


Comparatif des traductions

17
Alors Salomon s'en alla à Etsion-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer, dans le pays d'Édom.

Louis Segond :

Salomon partit alors pour Etsjon Guéber et pour Éloth, sur les bords de la mer, dans le pays d`Édom.

Martin :

Alors Salomon s'en alla à Hetsjon guéber, et à Eloth, sur le rivage de la mer, qui est au pays d'Edom.

Ostervald :

Alors Salomon alla à Etsjon-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer, dans le pays d'Édom.

Crampon :

Salomon partit alors pour Asiongaber et pour Ailath, sur les bords de la mer, dans le pays d’Edom.

Lausanne :

Alors Salomon alla à Etsion-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer [Rouge], dans la terre d’Édom.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr