Genèse 44 verset 34

Traduction Darby

34
car comment monterai-je vers mon père, si le jeune homme n'est pas avec moi? -de peur que je ne voie le malheur qui atteindrait mon père!



Strong

Comment ('eyk ou 'eykah et 'eykakah) pourrai-je remonter (`alah) (Radical - Qal) vers mon père ('ab), si l’enfant (Na`ar) n’est pas avec moi ? Ah ! que je ne voie (Ra'ah) (Radical - Qal) point l’affliction (Ra`) (Matsa') (Radical - Qal) de mon père ('ab) !


Comparatif des traductions

34
car comment monterai-je vers mon père, si le jeune homme n'est pas avec moi? -de peur que je ne voie le malheur qui atteindrait mon père!

Louis Segond :

Comment pourrai-je remonter vers mon père, si l`enfant n`est pas avec moi? Ah! que je ne voie point l`affliction de mon père!

Martin :

Car comment remonterai-je vers mon père, si l'enfant n'est avec moi? Que je ne voie point l'affliction qu'en aurait mon père!

Ostervald :

Car comment remonterais-je vers mon père, si le jeune homme n'est avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père!

Crampon :

Comment pourrais-je remonter vers mon père, si l’enfant n’est pas avec moi ? Non, que je ne voie point l’affliction qui accablerait mon père ! "

Lausanne :

Car comment monterais-je vers mon père, le jeune homme n’étant pas avec moi ? Que je ne voie pas le malheur qui atteindrait{Héb. trouverait.} mon père !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr