Genèse 24 verset 25

Traduction Darby

25
Et elle lui dit: Il y a chez nous de la paille, et aussi du fourrage en abondance, et de la place pour loger.



Strong

Elle lui dit ('amar) (Radical - Qal) encore : (Gam) Il y a chez nous de la paille (Teben) et du fourrage (Micpow') en abondance (Rab), et aussi (Gam) de la place (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) pour passer la nuit (Luwn ou liyn) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

25
Et elle lui dit: Il y a chez nous de la paille, et aussi du fourrage en abondance, et de la place pour loger.

Louis Segond :

Elle lui dit encore: Il y a chez nous de la paille et du fourrage en abondance, et aussi de la place pour passer la nuit.

Martin :

Et elle lui dit aussi: Il y a chez nous beaucoup de paille et de fourrage, et de la place pour loger.

Ostervald :

Puis elle lui dit: Il y a chez nous beaucoup de paille et de fourrage, et aussi de la place pour y passer la nuit.

Crampon :

Elle ajouta : Il y a chez nous de la paille et du fourrage en abondance, et aussi de la place pour y passer la nuit. "

Lausanne :

Et elle lui dit : Il y a chez nous paille et fourrage en abondance, et aussi de la place pour passer la nuit.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr