Ruth 2 verset 7

Traduction Crampon

7
Elle nous a dit : Laissez-moi glaner et ramasser des épis entre les gerbes, derrière les moissonneurs, Et, depuis ce matin qu’elle est arrivée, jusqu’à présent, elle a été debout, et ce repos qu’elle prend dans la maison est court. »



Strong

Elle a dit ('amar) (Radical - Qal) : Permettez-moi de glaner (Laqat) (Radical - Piel) et de ramasser ('acaph) (Radical - Qal) des épis entre les gerbes (`omer), derrière ('achar) les moissonneurs (Qatsar) (Radical - Qal). Et depuis ('az) ce matin (Boqer) qu’elle est venue (Bow') (Radical - Qal), elle a été debout (`amad) (Radical - Qal) jusqu’à présent, et ne s’est reposée (Yashab) (Radical - Qal) qu’un moment (Me`at ou me`at) dans la maison (Bayith).


Comparatif des traductions

7
Elle nous a dit : Laissez-moi glaner et ramasser des épis entre les gerbes, derrière les moissonneurs, Et, depuis ce matin qu’elle est arrivée, jusqu’à présent, elle a été debout, et ce repos qu’elle prend dans la maison est court. »

Louis Segond :

Elle a dit: Permettez-moi de glaner et de ramasser des épis entre les gerbes, derrière les moissonneurs. Et depuis ce matin qu`elle est venue, elle a été debout jusqu`à présent, et ne s`est reposée qu`un moment dans la maison.

Martin :

Et elle nous a dit: Je vous prie que je glane, et que j'amasse quelques poignées après les moissonneurs; étant donc entrée elle est demeurée depuis le matin jusqu'à cette heure. C'est le peu de temps qu'elle a demeuré en la maison.

Ostervald :

Et elle nous a dit: Laissez-moi glaner, je vous prie; je ramasserai des épis entre les gerbes derrière les moissonneurs. Et elle est venue, et elle a été debout depuis le matin jusqu'à présent, et ne s'est reposée qu'un moment dans la maison.

Darby :

et elle nous a dit: Permettez que je glane et que je ramasse entre les gerbes, après les moissonneurs. Et elle est venue, et est demeurée depuis le matin jusqu'à cette heure; ce qu'elle a été assise dans la maison est peu de chose.

Lausanne :

Et elle [nous] a dit : Permettez que je glane, et que je recueille entre les javelles, après les moissonneurs. Et elle est venue, et elle s’est tenue [ici] depuis ce matin jusqu’à présent ; et ce qu’elle s’est assise dans la maison est peu de chose.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr