2 Thessaloniciens 3 verset 16

Traduction Crampon

16
Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière ! Que le Seigneur soit avec tous !



Strong

(De) Que le Seigneur (Kurios) de la paix (Eirene) vous (Humin) donne (Didomi) (Temps - Aoriste Second) lui-même (Autos) la paix (Eirene) en (Dia) tout (Pas) temps, de (En) toute (Pas) manière (Tropos) ! Que le Seigneur (Kurios) soit avec (Meta) vous (Humon) tous (Pas) !


Comparatif des traductions

16
Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière ! Que le Seigneur soit avec tous !

Louis Segond :

Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous!

Martin :

Or le Seigneur de paix vous donne toujours la paix en toute manière! Le Seigneur soit avec vous tous.

Ostervald :

Que le Seigneur de paix vous donne lui-même la paix en tout temps et en toutes manières! Le Seigneur soit avec vous tous!

Darby :

Or le Seigneur de paix lui-même vous donne toujours la paix en toute manière. Le Seigneur soit avec vous tous!

Lausanne :

Or que le Seigneur de la paix lui-même vous donne la paix en tout temps de toute manière ! Que le Seigneur soit avec vous tous !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or le Seigneur de paix vous donne toûjours paix en toute maniere. Le Seigneur soit avec vous tous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr