Deutéronome 7 verset 7

Traduction Crampon

7
Si Yahweh s’est attaché à vous et vous a choisis, ce n’est pas que vous surpassiez en nombre tous les peuples, car vous êtes le plus petit de tous les peuples.



Strong

Ce n’est point parce que vous surpassez (Rob) en nombre tous les peuples (`am), que l’Éternel (Yehovah) s’est attaché (Chashaq) (Radical - Qal) à vous et qu’il vous a choisis (Bachar) (Radical - Qal), car vous êtes le moindre (Me`at ou me`at) de tous les peuples (`am).


Comparatif des traductions

7
Si Yahweh s’est attaché à vous et vous a choisis, ce n’est pas que vous surpassiez en nombre tous les peuples, car vous êtes le plus petit de tous les peuples.

Louis Segond :

Ce n`est point parce que vous surpassez en nombre tous les peuples, que l`Éternel s`est attaché à vous et qu`il vous a choisis, car vous êtes le moindre de tous les peuples.

Martin :

Ce n'est pas que vous fussiez en plus grand nombre qu'aucun de tous les autres peuples, et qu'à cause de cela l'Eternel vous ait aimés, et vous ait choisis; car vous étiez en plus petit nombre qu'aucun de tous les autres peuples.

Ostervald :

Ce n'est pas parce que vous étiez plus nombreux que tous les autres peuples, que l'Éternel s'est attaché à vous, et vous a choisis; car vous étiez le plus petit de tous les peuples;

Darby :

Ce n'est pas parce que vous étiez plus nombreux que tous les peuples, que l'Éternel s'est attaché à vous et vous a choisis; car vous êtes le plus petit de tous les peuples;

Lausanne :

Ce n’est pas parce que vous êtes en plus grand nombre que tous les [autres] peuples que l’Éternel s’est attaché à vous et vous a choisis, car vous êtes le moindre de tous les peuples ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr