Ephésiens 2 verset 18

Traduction Crampon

18
car par lui nous avons accès les uns et les autres auprès du Père, dans un seul et même Esprit.



Strong

car (Hoti) par (Dia) lui nous avons (Echo)les uns et les autres (Amphoteros) accès (Echo) (Temps - Présent) (Prosagoge) auprès (Pros) du Père (Pater), dans (En) un même (Heis) Esprit (Pneuma).


Comparatif des traductions

18
car par lui nous avons accès les uns et les autres auprès du Père, dans un seul et même Esprit.

Louis Segond :

car par lui nous avons les uns et les autres accès auprès du Père, dans un même Esprit.

Martin :

Car nous avons par lui les uns et les autres accès auprès du Père en un même Esprit.

Ostervald :

Car par lui nous avons, les uns et les autres, accès auprès du Père, dans un même Esprit.

Darby :

car par lui nous avons, les uns et les autres, accès auprès du Père par un seul Esprit.

Lausanne :

parce que, par son moyen, nous avons accès, les uns et les autres, en un seul Esprit, auprès du Père.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car nous avons par lui, les uns et les autres, accez au Pere en un mesme Esprit.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr