7
Que chacun donne, comme il l’a résolu en son cœur, non avec regret ni par contrainte ; car " Dieu aime celui qui donne avec joie. "
Louis Segond :
Que chacun donne comme il l`a résolu en son coeur, sans tristesse ni contrainte; car Dieu aime celui qui donne avec joie.
Martin :
Mais que chacun contribue selon qu'il se l'est proposé en son coeur, non point à regret, ou par contrainte; car Dieu aime celui qui donne gaiement.
Ostervald :
Que chacun donne selon qu'il l'a résolu en son cœur, non à regret, ni par contrainte; car Dieu aime celui qui donne avec joie.
Darby :
Que chacun fasse selon qu'il se l'est proposé dans son coeur, non à regret, ou par contrainte, car Dieu aime celui qui donne joyeusement.
Lausanne :
chacun, selon qu’il l’a résolu dans son cœur, non avec tristesse ou avec contrainte, car Dieu aime celui qui donne avec joie.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Que chacun en fasse selon qu’il a proposé en son coeur, non point à regret, ou par contrainte: car Dieu aime celui qui donne gayement.