Romains 6 verset 10

Traduction Crampon

10
Car sa mort fut une mort au péché une fois pour toutes, et sa vie est une vie pour Dieu.



Strong

Car (Gar) il est mort (Apothnesko) (Temps - Aoriste Second), et c’est pour le péché (Hamartia) qu’il est mort (Apothnesko) (Temps - Aoriste Second) une fois pour toutes (Ephapax)(De) (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) il est revenu à la vie (Zao) (Temps - Présent), et c’est pour Dieu (Theos) qu’il vit (Zao) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

10
Car sa mort fut une mort au péché une fois pour toutes, et sa vie est une vie pour Dieu.

Louis Segond :

Car il est mort, et c`est pour le péché qu`il est mort une fois pour toutes; il est revenu à la vie, et c`est pour Dieu qu`il vit.

Martin :

Car ce qu'il est mort, il est mort une fois à cause du péché; mais ce qu'il est vivant, il est vivant à Dieu.

Ostervald :

Car en mourant, il est mort une seule fois pour le péché; mais en vivant, il vit pour Dieu.

Darby :

Car en ce qu'il est mort, il est mort une fois pour toutes au péché; mais en ce qu'il vit, il vit à Dieu.

Lausanne :

Car en ce qu’il mourut, il mourut par le{Ou au péché, ou pour le péché.} péché une seule fois ; et en ce qu’il vit, il vit par{Ou à Dieu, ou pour dieu.} Dieu.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car ce qu’il est mort, il est mort pour une fois au peché: mais ce qu’il est vivant, il est vivant à Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr