Hapax
Hapax:
Hapax:
trois fois j’ai été battu de verges, une fois (Hapax) j’ai été lapidé, trois fois j’ai fait naufrage, j’ai passé un jour et une nuit dans l’abîme.
|
|
car vous m’envoyâtes déjà à Thessalonique, et à deux reprises (Hapax), de quoi pourvoir à mes besoins.
|
|
Aussi voulions-nous aller vers vous, du moins moi Paul, une (Hapax) et même deux fois ; mais Satan nous en a empêchés .
|
|
Car il est impossible que ceux qui ont été une fois (Hapax) éclairés, qui ont goûté le don céleste, qui ont eu part au Saint-Esprit,
|
|
et dans la seconde le souverain sacrificateur seul entre une fois (Hapax) par an, non sans y porter du sang qu’il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple.
|
|
autrement, il aurait fallu qu’il eût souffert plusieurs fois depuis la création du monde, tandis que maintenant, à la fin des siècles, il a paru une seule fois (Hapax) pour abolir le péché par son sacrifice.
|
|
Et comme il est réservé aux hommes de mourir une seule fois (Hapax), après quoi vient le jugement,
|
|
de même Christ, qui s’est offert une seule fois (Hapax) pour porter les péchés de plusieurs, apparaîra sans péché une seconde fois à ceux qui l’attendent pour leur salut.
|
|
Autrement, n’aurait-on pas cessé de les offrir, parce que ceux qui rendent ce culte, étant une fois (Hapax) purifiés, n’auraient plus eu aucune conscience de leurs péchés ?
|
|
lui, dont la voix alors ébranla la terre, et qui maintenant a fait cette promesse : Une fois (Hapax) encore j’ébranlerai non seulement la terre, mais aussi le ciel.
|
|
Ces mots : Une fois (Hapax) encore, indiquent le changement des choses ébranlées, comme étant faites pour un temps, afin que les choses inébranlables subsistent .
|
|
Christ aussi a souffert une fois (Hapax) pour les péchés, lui juste pour des injustes, afin de nous amener à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, mais ayant été rendu vivant quant à l’Esprit,
|
|
qui autrefois (Hapax) avaient été incrédules, lorsque la patience de Dieu se prolongeait, aux jours de Noé, pendant la construction de l’arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c’est-à-dire, huit, furent sauvées à travers l’eau.
|
|
Bien-aimés, comme je désirais vivement vous écrire au sujet de notre salut commun, je me suis senti obligé de le faire afin de vous exhorter à combattre pour la foi qui a été transmise aux saints une fois (Hapax) pour toutes.
|
|
Je veux vous rappeler, à vous qui savez fort bien (Hapax) toutes ces choses, que le Seigneur, après avoir sauvé le peuple et l’avoir tiré du pays d’Egypte, fit ensuite périr les incrédules ;
|