Actes 14 verset 14

Traduction Crampon

14
et, d’une voix retentissante, ils disaient : " O hommes, pourquoi faites-vous cela ? Nous aussi, nous sommes des hommes sujets aux mêmes faiblesses que vous ; nous vous annonçons qu’il faut quitter ces vanités pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel et la terre, la mer, et tout ce qu’ils renferment.



Strong

Les apôtres (Apostolos) Barnabas (Barnabas) et (Kai) Paul (Paulos), (De) ayant appris (Akouo) (Temps - Aoriste) cela, déchirèrent (Diarrhesso)  (Temps - Aoriste) leurs (Autos) vêtements (Himation), et se précipitèrent (Eispedao) (Temps - Aoriste) au milieu (Eis) de la foule (Ochlos),


Comparatif des traductions

14
et, d’une voix retentissante, ils disaient : " O hommes, pourquoi faites-vous cela ? Nous aussi, nous sommes des hommes sujets aux mêmes faiblesses que vous ; nous vous annonçons qu’il faut quitter ces vanités pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel et la terre, la mer, et tout ce qu’ils renferment.

Louis Segond :

Les apôtres Barnabas et Paul, ayant appris cela, déchirèrent leurs vêtements, et se précipitèrent au milieu de la foule,

Martin :

Mais les Apôtres Barnabas et Paul ayant appris cela, ils déchirèrent leurs vêtements et se jetèrent au milieu de la foule, en s'écriant,

Ostervald :

Mais les apôtres Barnabas et Paul l'ayant appris, déchirèrent leurs vêtements, et se jetèrent au milieu de la foule, en s'écriant,

Darby :

Mais les apôtres, Barnabas et Paul, l'ayant appris, déchirèrent leurs vêtements et s'élancèrent dans la foule, s'écriant et disant:

Lausanne :

Mais les Envoyés, Barnabas et Paul, l’ayant appris, déchirèrent leurs vêtements et se précipitèrent dans la foule, en s’écriant et disant :

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais quand les Apostres, Barnabas et Paul, eurent entendu [cela], ils deschirerent leurs vestemens, et se jetterent au milieu de la troupe, s’escrians,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr